| Phó hiệu trưởng Kang Min Kyu, 52 tuổi, 1 trong 179 hành khách đầu tiên được cứu sống tử thảm họa tàu Sewol đã treo cổ tự tử. |
Liên quan đến vụ việc con tàu Sewol bị đắm trong chuyến du lịch định mệnh của hơn 300 học sinh và 15 giáo viên trường trung học Anson Daewon, Seoul, Hàn Quốc, sáng 18/4, cảnh sát cho biết nguyên nhân đang được điều tra làm rõ.
Thế nhưng, truyền thông và dư luận nước này cho rằng sự việc của ông Kang là do chịu phải áp lực quá lớn khi số lượng người chết ngày một tăng lên còn hàng trăm hành khách khác, trong đó có rất đông học sinh, đang mất hút và không còn nhiều hy vọng dưới lòng nước lạnh.
Trong một diễn tiến khác, hàng loạt những quan chức Trung Quốc cũng đã tự kết liễu vì những áp lực trong quá trình điều tra tham nhũng. Thông tin trên cũng nhận được nhiều phản ứng và đồn đoán trái chiều. Số đông cho rằng nguyên nhân chính cũng đến từ trách nhiệm.
Hàn Quốc và cả Nhật Bản luôn là những nước đứng đầu trên thế giới về tự tử đến nỗi họ xem đây là quốc nạn. Nguyên nhân của vấn đề này bên cạnh áp lực của đời sống, văn hóa chính là điều mà các nhà xã hội học đề cập tới.
Giáo sư Kang Do Hyung, trường Đại học Y Seoul cho rằng: “Văn hóa Hàn Quốc coi trọng tinh thần tập thể và ý thức cộng đồng”, chính điều này đã chi phối rất lớn đến tư tưởng, văn hóa và ảnh hưởng rất lớn đến việc gia tăng số lượng các vụ tự tử tại xứ kim chi.
Tương tự, Nhật Bản với bề dày văn hóa lâu đời, “dấu ấn” Samurai chẳng những không lên án mà còn xem tự tử là hành động cao cả và đầy trách nhiệm, nhất là với những thất bại cá nhân lẫn lợi ích và danh dự của cộng đồng, khiến số vụ tự tử không có dấu hiệu giảm xuống.
| Thủ tướng Hàn Quốc Chung Hong-won bị người nhà nạn nhân trên tàu Sewol giận dữ ném chai nước khi ông đến đảo Jindo gặp các gia đình của hành khách. |
Với một nền văn hóa trọng danh dự như Hàn, Nhật, dân thường cũng đã dễ dàng kết thúc cuộc sống của mình vì những thất bại và trách nhiệm cá nhân thì áp lực này với những người lãnh đạo đứng đầu dường như lớn hơn rất nhiều lần.
“Hàn, Nhật thậm chí còn ít khi nghĩ đến văn hóa từ chức. Danh dự của họ còn lớn hơn rất nhiều việc sống mà phải chịu nhiều ray rứt. “Văn hóa” tự tử nghe qua thì thật rùng rợn nhưng nó rõ ràng đang thể hiện một hành động tự trọng đến tiêu cực. Người dân ở những quốc gia này luôn ý thức được trách nhiệm đối với bản thân họ. Tự tử là bản án cuối cùng họ tự phán xét bản thân, nhất là những người đứng đầu và có trách nhiệm với xã hội hay một tổ chức nào đó”, Ngọc Mai, du học sinh tại Hàn Quốc, chia sẻ.
XEM bài viết Nghĩ về văn hóa từ chức TẠI ĐÂY
| Lời xin lỗi muộn màng của Thuyền trưởng tàu Sewol, Lee Joon Suk. Vị này cũng đang bị điều tra và chịu sức ép lớn từ nhiều phía. |
Hồng Mơ, nghiên cứu sinh, cũng cho biết: “Là một người trẻ, tôi không cổ súy việc tự tử. Tôi cũng nghe nhiều thông tin các quan chức tự tử vì scandal hay bê bối nào đó. Thế nhưng khi tin phó hiệu trưởng Kang Min Kyu tự tử được truyền đi, người ta mới thấy đạo đức và trách nhiệm thật sự đang là gánh nặng và là áp lực rất lớn đối với những người lãnh đạo. Có người tự hỏi, giải pháp cuối cùng sao không là từ chức? Nhưng có lẽ với vốn “văn hóa” này: danh dự hoặc là… chết”.
| La liệt thân nhân hành khách ngóng chờ tin người thân |
Tuy vậy, không ít ý kiến khác cho rằng, họ cảm thấy bế tắc trước việc nhiều người đang chọn giải pháp tự tử để giải quyết ván đề. “Tôi thật sự xem đó là hành động trốn tránh hơn là tự chịu trách nhiệm và không đánh giá cao điều đó”, Thanh Tùng, kiến trúc sư, tâm sự.
“Không nói đến người dân, những người lãnh đạo hay đứng đầu tổ chức cần có trách nhiệm thiết thực hơn những gì họ đã và đang đối mặt. Dù là điều kiện khách quan hay nguyên nhân chủ quan, từ chức hay tự sát theo tôi chắc chắn không là biện pháp cuối cùng. Tôi sẽ cảm kích rất nhiều nếu các vị có những phương án và giải pháp khắc phục hiệu quả hơn. Đó là cách các vị cứu vãn danh dự và niềm tin mà nhiều người khác đã trao cho quý vị”, kiến trúc sư này chia sẻ thêm.
Tinh Tú
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét